各位大家好,我一直在思考独立工作室的本地化流程。假如一个小团队制作了一款游戏,想将其翻译成俄语或西班牙语,那么他们通常会去哪里寻找翻译人员呢?

由于独立游戏的预算通常很紧张,我怀疑他们不会联系大型翻译服务供应商或代理公司。那么,实际上是如何发生的呢?开发者是否会主动在ProZ/Smartcat上发布工作,浏览专门的Discord服务器,还是仅仅依赖 crowdsourcing 和他们社区的热情粉丝?

我在问这个问题是因为我有几年的翻译经验,想进入独立游戏本地化领域,但直接给小工作室和出版商发邮件并没有取得太大的成功(大多数时候就是沉默)。我试图从开发者的角度理解这个问题——如果你是独立开发者,你通常是如何获取翻译人才的?如果你是自由职业者,那么你在开始时什么实际上是有效的?